Keine exakte Übersetzung gefunden für الغرف الصحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الغرف الصحية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3 - Secteur privé: Chambre nicaraguayenne de la santé (CANSALUD).
    القطاع الخاص: غرفة الصحة النيكاراغوية (CANSALUD)؛
  • Plutôt géniale, pas vrai ? Ouais.
    غرفة رائعة صح ؟
  • Alors, tu me conduits à ta chambre, sexy. Tu as une chambre, pas vrai ?
    .إذن دُلنا على غرفتك أيّها المثير تملك غرفة، صحّ؟
  • vous allez tous les deux partager une chambre, je me trompe?
    انتما الاثنان ستتشاركان في غرفة واحده , صح ؟
  • Vous êtes pas là pour rester assis, mais pour les retrouvailles.
    لم تاتي هنا لتجلس في الغرفة ,, صح ؟ جئت هنا لاجل جلسة الاخوة
  • - L'os était fragile. - Et alors ? Si une pièce est malade, toute la maison l'est.
    كانت العظام محفوظة بشكل جيد اذا كانت غرفة واحدة غير صحية فهذا يعني ان المنزل بكامله كذلك
  • 1.45 L'insuffisance du financement des projets de construction d'école et d'amélioration de l'infrastructure des camps de réfugiés contribue au surpeuplement des salles de classe, à la persistance de mauvaises conditions d'hygiène et à la détérioration des abris occupés par des réfugiés.
    1-45 ويؤدي التمويل غير الكافي لمشاريع بناء المدارس وتحسين البنية التحتية للمخيمات إلى الاكتظاظ الشديد في غرف التدريس وسوء ظروف الصحة البيئية وتداعي مأوى اللاجئين.
  • a) La publication des décrets nos 5684 et 3801 en 2001 et du décret no 9091 en 2002, qui ont précisé les normes et les cahiers des charges auxquels doivent répondre les constructions du secteur public dans l'enseignement préuniversitaire, notamment les espaces intérieurs et extérieurs réservés à chaque classe et chaque élève, l'équipement médical, les caractéristiques techniques des salles de classe ainsi que des laboratoires et ateliers. À cela s'ajoutent les spécifications relatives à l'aménagement des lieux pour les élèves handicapés que les entrepreneurs doivent respecter lors de la construction de nouveaux bâtiments scolaires;
    (أ) صدور المراسيم 5684 و3801 في العام 2001 و9091 عام 2002، والتي تحدد تفصيلياً معايير ومقاييس أبنية المدارس الرسمية في التعليم العام ما قبل الجامعي، من مساحات داخلية وخارجية لكل صف ولكل تلميذ، وتجهيزات صحية، ومواصفات غرف التدريس والمختبرات والمشاغل، ومواصفات تؤهل المدارس للتلاميذ المعوقين، وتلزم المتعهدين باحترامها خلال بناء المدارس الجديدة؛
  • La conversion de dettes en projets de développement peut se concentrer sur des domaines répondant aux critères des OMD, tels que les hôpitaux et les soins de santé, les écoles, les salles de classe, les technologies de l'information, l'eau salubre, l'électricité, la reforestation, l'écotourisme et de nombreux autres qui devraient nous permettre d'atteindre nos OMD à l'horizon 2015.
    ويمكن أن تركز خطة الدين مقابل مشاريع التنمية على الميادين التي من شأنها تحقيق المعايير القياسية للأهداف الإنمائية للألفية، مثل المستشفيات والرعاية الصحية والمدارس وغرف الدراسة وتكنولوجيا المعلومات والماء النقي والكهرباء وإعادة التحريج والسياحة البيئية، وميادين أخرى عديدة من شأنها أن تساعدنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
  • Toutefois, ces maternelles présentent encore des carences qui tiennent au trop grand cloisonnement des classes en fonction de l'année d'études et au fait que nombre d'entre elles ne possèdent pas de locaux spécialement aménagés en infirmerie. L'aménagement des classes en coins consacrés à différentes activités ainsi que l'utilisation de jouets éducatifs et d'ordinateurs sont très limités. Des éléments fondamentaux comme la lecture, l'écriture, les langues étrangères, les mathématiques, les activités psychomotrices, la technologie et l'instruction civique ne figurent pas au programme. En outre, les aptitudes linguistiques et les compétences pédagogiques en général des enseignants de maternelle laissent à désirer. À cela s'ajoute le manque d'articulation entre les programmes de l'éducation préscolaire et ceux de l'enseignement primaire. Il n'est absolument pas tenu compte des enfants ayant des besoins spéciaux.
    في المقابل، لا تزال هذه الرياض تعاني من بعض الثغرات لجهة توزع التلاميذ على الشعب (معدلات مرتفعة أو متدنية)، وعدم توافر غرف خاصة لتقديم العناية الصحية في العديد من المدارس، وتدني نسب اعتماد تنظيم الصف على أساس الأركان واستخدام الألعاب التربوية والكومبيوتر، وافتقاد المنهج إلى عناصر أساسية تتعلق باللغة والرياضيات والنشاط الحسي - الحركي والتكنولوجيا والتربية الوطنية، وضعف الكفايات اللغوية خصوصاً والمهارات التربوية عموماً لدى قسم من المعلمات، وغياب التنسيق بين منهج الروضة ومنهج المرحلة الابتدائية، وعدم إعارة أي اهتمام يذكر للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.